Stran: [1]
Autor Téma: Anglicky: Yin and Yang from Ohsawa  (Přečteno 10649 krát)
0 uživatelů a 1 Host prohlíží toto téma.
Hero Member
Pohlaví: Mužské
Příspěvků: 3465

Zobrazit profil WWW
0 0
« kdy: 25. Listopad, 2008, 08:53:07 »

Tady je vysvetleni (od George Ohsawa - Book of Judgement), proc v tradicni cinske medicine a makrobiotice jsou jin/jang prohozeny.

'The Unique Principle of Far Eastern philosophy, the very basic unique foundation of all our cultures, including medicine, is definitive. However, its translation and interpretation may be either physical or metaphysical.

At the beginning over 4 thousand years ago, the Unique Principle was a physical dialectics. Later metaphyscial commentators and interpreters, such as Confucius, twisted and complicated the explanation of it. Then the physicians did the same. Here lies the reason for the confusion and uncertainty beclouding the philosophy and medicine of the Far East.

The Far Eastern peoples, always referred to as spiritual, metaphysical, or primitive, use a peculiar language; they inhabit an infinite, eternal and absolute world, and in consequence their tongues are indefinite, uncertain, and extremely simple, but deep and often lacking in clarity. The Chinese and Japanese languages lack the notions of time, number and sex. This factor has also unquestionably contributed to the misunderstanding and misinterpretation of the philosophy of the Far East.

In the beginning, over 4 thousand years ago, the sky, or infinite space, was considered the supreme yin symbol, and the earth, the supreme yang symbol. The sky being infinite space, the boundless expansion, was considered the representative of yin, the centrifugal force. The earth, on the contrary was considered yang, the centripetal force.

Later, metaphysicians described the sky as the generator of all the phenomena and beings in the world, including all celestrial bodies (the major force or supreme divinity), and they classified it as yang.
Metaphysically speaking, the sky, infinite space, may be called yang, the greatest producer. In the physical sense, however, the sky - infinite space, the boundless expansion - may be called yin, the greatest entropical passiveness.

In old Chinese medicine, the small intestine, bladder, stomach, large intestine etc are classified as yang while the heart, kidneys, pancreas, liver etc are classified as yin. This is a metaphysical classification. Physically speaking, this must reversed; all empty organs are yin, as they are passive and receptive; all solid organs with density and compactness, are yang. (the stomach, intestines, bladder lungs etc are yin; the liver, kidneys, heart, pancreas, etc are yang.)

We are living in a scientific and physical era. We therefore need a physical, up-to-date classification to unify terminology for the introduction of the Unique Principle into all the natural sciences, in addition to medicine, and all the cultural sciences as well. Most of all, it is necessary in the formation of fundamental concepts for a world government.'
Full Member
Pohlaví: Mužské
Příspěvků: 189

Zobrazit profil Email
0 0
« Odpověď #1 kdy: 29. Listopad, 2008, 14:37:39 »

a čomu z toho teraz veríš ? Lebo môžeš len slepo veriť, nič iné ti neostáva. Aj ja môžem len slepo veriť... Môžeme veriť v tomto prípade len mechanicky, prípadne emocionálne. Ale uvedomelo žiaľbohu nie. Nedospeli sme totižto k tomu poznatku SAMI, UVEDOMELO.

Láska nikdy nepodozrieva. Láska nie je nikdy žiarlivá, nikdy nezasahuje do slobody druhého. Láska nikdy nič druhému nevnucuje. Láska dáva slobodu a sloboda je možná iba vtedy, keď má vo vašom spoločnom bytí priestor.
0 0
« Odpověď #2 kdy: 29. Listopad, 2008, 14:52:31 »

Nemusíš věřit ani jednomu. 
Hero Member
Pohlaví: Mužské
Příspěvků: 3465

Zobrazit profil WWW
1 0
« Odpověď #3 kdy: 29. Listopad, 2008, 15:07:36 »

Koho zajima k tomuhle tematu vice, tak je dobre si precist odpovedi ruznych makrobiotickych "celebrit" (mimo jine syna Kushiho - Phiya), zde:

Me prijde nejrozumejsi zaver vseho tento:

Hi Andy,

You are absolutely right: one should not blindly trust Ohsawa, nor
should they blindly trust ancient texts nor should anyone blindly trust
me and nor should they blindly trust you. People should think for
themselves and make their own minds up, lest they become slaves to
outdated concepts. I am in full agreement with you here.

Hero Member
Pohlaví: Mužské
Příspěvků: 3465

Zobrazit profil WWW
0 0
« Odpověď #4 kdy: 29. Listopad, 2008, 18:02:37 »

Tady jsou dalsi velice zajimave zdroje pro studium:
« Poslední změna: 04. Březen, 2010, 14:09:01 od neon » Zaznamenáno
Hero Member
Pohlaví: Mužské
Příspěvků: 3465

Zobrazit profil WWW
0 0
« Odpověď #5 kdy: 30. Listopad, 2008, 09:26:59 »

Pridavam jako dalsi studium. Jedna se o historii vzniku (jednu z moznych) I Chingu (Yih King, I Ting) a celeho systemu yin/yang. Je tady nastineno, jak se stejny system (nebo velice podobny) vyskytoval v Mesopotamii, zapadni Africe, Egypte, jeste predtim, nez jej sepsal Fu-Hi (Fu-Xi) v Cine.

Sooo, this very long extract from ANCIENT FUTURE by Wayne B. Chandler
explains in some depth the use of the Unifying Principle in ancient
cultures. If you read it you might be very surprised how the I Ching
might have a different origin then the one most of us are told, I mean
the turtle story linked to Fu -Hi ( or Fu-Xi ). It mentions an even
older culture that had an oracle system called Ifa, from which
supposedly the I Ching evolved. In chapter 4, the book touches on this
topic and has some of the ancient diagrams of this system and links it
to the I Ching.

I have touched a number of different books from various cultures and the
unifying principle appears often, though in more broken up versions.
The sources I read are usually not linked at all to the macro movement,
and often touches on these topics for various different reasons then we

I really hope this will clear at least a big chunk of all the confusion!


Chapter 4. The principle of Polarity
The African Concept of Duality, The West African Oracle of Ifa, The
Chinese Oracle of I-Ching, The West Asian "Tablet of Destiny, The
Influence of Elamite and Akkadian Culture on China´s First Dynasties,
The Contributions of Terrien de Lacouperie, Akkado/Sumerian Linguistics
and Culture....

According to FOUNDATIONS OF AFRICAN TOUGHT, "The ancient Africans
... believed the world to be founded upon contradictions... and this
belief was expressed in the form of the Principle or Doctrine of
Opposites." This principle - probably the most visible, most
employed, and most widely known of the seven - continues as the basis of
many African societies, including the Dogon of Mali, the Fon of Dahomey,
the Bambara of eastern Guinea, and the ancient Ife of West Africa. The
Ife employ this law today in the form of an oracle known as Ifa. They
profess the genesis of the Ifa system of divination to be 20,000 B.C.E.
and speak to its pervasive influence in the dissemination of the concept
of polarity in various cultures and lands outside of Africa.

Ancient and contemporary African cultures hold polarity paramount in the
formation and maintenance of creation and universal order. Nigerian born
Dr. C. Kamalu defined life itself as "with the duality of being and
becoming .... the product of becoming and becoming is the LIfe Force,
that which gives rise to change and motion .... The Life Force is also
the organizing power bringing order to the primeval chaos. This
organizing power, this force of life and motion, is sometimes described
as the first created (thing).

Here in the West, the notion of an ever-present cosmological duality is
slowly being accepted. Influenced by the metaphysical iconography of the
Far East, the Western hemisphere has been inundated with the two primary
symbols on which Chinese philosophical tradition was conceived: yin /
yang and the oracle of the I-Ching. The concept of yin / yang
essentially translates into the positive and negative duality that
permeates the material universe; it is the absolute or ultimate reality
of all existence, which existed from the beginning. Introduced into
China during the Xia dynasty by the cultural hero Hwang-Ti (2697-2597
B.C.E), it soon became the hereditary symbol of Taoist philosophy. The
I-Ching or Yih King entered China at an earlier period (2852-2738 B.C.E)
and is reported to have been the invention of a man the Chinese called
Fu-Hi. Based on an arrangement of eight triagram figures, the I-Ching
oracle was reputed to hold the key to creation. Though these two systems
of divination are considered synonymous with Chinese thought,
ironically, their origins may not be Chinese.

In his book CHINESE THOUGHT, Paul Carus discussed a Babylonian tablet
found in the Library of Ashurbanipal (700 B.C.E.) called the Tablet of
Destiny, said to "contain the Mystery of Heaven and Earth."
Carus speculates that not only are the I-Ching and the Tablet of Destiny
one and the same; but since the tablet predates the I-Ching by several
centuries, the latter may have evolved from the former. A translation of
a fragmented text from the Library of Ashurbanipal, identified as the
TEXT OF ENMEDURANKI, stated: " Enmeduranki, king of Sippar, is the
seventh of the aboriginal kings, and he declares that he received the
divine tablet from Anu." Sippar is located in the region of
Mesopotamia known now as Iraq and is one of the most ancient cities in
that area, which prior to the Indo-European incursions, was controlled
and culturally dominated by some of the oldest populations of West Asia.
Carus went on to say, " Chinese sages have their own interpretation
of the phrase ´the mystery of heaven and earth.´ They would at
once associate the words ´heaven´ and ´earth´ with the two
opposing principles yang and yin....It seems not to be impossible that
the Chinese tablet in the hands of Fuh-Hi is the same as the ¨Tablet
of Destiny¨of the Mesopotamians.

One of the most outstanding contributors to the history and origins of
the Chinese people and their philosophies was Professor Albert Etienne
Terrien de Lacouperie. Lacouperie´s work in this area of
investigative study has never been rivaled, let alone surpassed.
Lacouperie held appointments as professor of Indo-Chinese philology at
the University of London, president of Council of the Royal Asiatic
Society and Philological Society, and board member of the Peking
Oriental Society. He authored twenty-five books, among them the
ANCIENT CHINA, and THE YH-KING and ITS AUTHORS. It is this last volume
that documents those who introduced to the Chinese people the concept of
duality (yin/yang) and the oracle of the I-Ching.

An accomplished philologist, Lacouperie used language and various
historical documents to launch what seems to be an impenetrable defense
for a West Asian oringin of China´s I-Ching. Lacouperie began
identifying a group of families known as the BAK, who immigrated into
China carrying with them the beginings of civilization: a well-defined
sociopolitical structure, writing, philosophy, and economic
fortification. Culturally, this group was intimately related to the
Meso-Sumerians of West Asia. Racially and ethnically, the BAK where
descended from the Akkadians and Elamites of Mesopotamia:

The language the Bak families, which under the leadership of Yu Nai
Hwang-ti (HuNak-Kunte) arrived about 2282 B.C. on the banks of the Loh
River in Shensi, (and) was deeply connected with that of the
Akkado-Sumerians of Elam-Babylonia. This alone might be sufficient to
show that previously to their migration to the East and the Flowery Land
(China) they were settled in the vicinity of these populations and,
therefore, in proximity of Chaldean civilization, with which we have
shown them to have been well-acquainted. The relationship of their
language with that of the Akkado-Sumerians was pointed out and
exemplified by me in 1880 ... an extensive comparison has shown me that
the Akkado-Sumerian words in Chinese belong to the Bak families from the
Elamo-Babylonian civilization in which they were current terms.

These statements by Lacouperie are extremely significant for three
reasons. First, the identification of Yu Nai Hwang-ti as a family of
languages removes the shroud of ambiguity from China´s first Emperor
Hwang-ti. We know that the name does not refer to an individual but to a
group or entire population. Second, the transliteration of Yu Nai
Hwang-ti into Hu Nak-Kunte is very revealing. The fact that Kunte is a
common clan name among West African Mande speakers and that their
lignuistic presence in 2282 B.C.E. was prominent in East Africa cold
suggest a link between the linguistic patterns of the two geographically
distinct regions. Finally, the mention made by Lacouperie to the
Akkado-Sumerians indicates that the Akkadians play a very significant
role in the transmission of culture from West Asia to the Far East.
Their influence is acknowledged more than once by Lacoupeire. Shedding
more light on the Bak culture, he remarked, "The language of the
...invading Bak tribes was entirely distinct from that of the Aborigines
of China ...The result of this advance was for a time an intermingling
of the language of the conquerors with that of the previous
What is evident among the Bak tribes is that though they spoke a
language derived from a common source, there were various dialectical
branches that included syntaxes, syllabaries, and polyphonics of a
different origin.

Lacouperie documents that the Yh-King appears in early texts of the Xia
dynasty (2000 B.C.E.), whose writing and language "correspond to
linguistics features peculiar to the Mon and Tagalo-Malayan languages,
and cannot be mistaken." This language group was and to some extent
is still found on various islands throughout Melanesia and Southeast
Asia, which are presently inhabited by the ethnic groups who originally
spoke the languages. Currently these dialects fall within the category
of the Austronesian family of languages.

Focusing more specifically on the origin of the I-Ching, Lacouperie
wrote, "before their emigration the the Far East, the Bak families
had borrowed the pre-cuneiform writing....from South-Western Asia. A
most interesting feature of the literature embodied in the cuneiform
characters is the numerous vocabularies of several kinds giving the
different meanings, and various sounds, ... they are Sumerian, Akkadian,
and the Akkadian descriptive names of the characters, single and
compound." Lacouperie went on to say, "the Yh-King´s
Chapters, would suggest that some the the Yh-King´s vocabularies are
imitated from old pre-Cuneiform ones .... what is pretty sure is that
the Chinese vocabularies have been framed in obedience to the same
principles, with the same materials, and undoubtedly according to the
same tradition of the old syllabaries of South-Western Asia."

Through writing and language, Lacouperie skillfully unraveled the
important roots of a system whose originators are not only forgotten,
but have become strangers in their own land. Lacouperie´s evidence
both supports and is corroborated by the words of world-renowned
historian and theosophist Helena Petrova Blavatsky:

One of the oldest known Chinese books is the Yih King, or Book of
Changes. It is reported to have been written 2850 B.C., in the dialect
of the Accadian black races of Mesopotamia. It is a most abstruse
system of Mental and Moral Philosophy, with a scheme of universal
relation and divination. Thus a circle represents YIH, the Great
Supreme; a line is referred to yang, the Masculine Active Potency; two
half lines are yin, the Feminine Passive Potency .....

Though he meticulously dissected the I-Ching, daringly blazing his
linguistic trail, Lacouperie was never able to perceive the I-Ching as
anything more than a codex that recorded historical events. Lacouperie
believed that its functions as an oracle where unfounded, and therefore
dismissed them. This is unfortunate. To the Akkado / Elamite families of
West Asia, the I-Ching was a scepter of power that contained the secrets
of the solar cosmology as well as the biopsychic unfolding of the human
race, all of which was contained within its principle of duality - its
yin and yang. The I-Ching, like Ifa, reflects the fundamental reality in
the material universe based on the primordial binary elements of
positive and negative, dark and light, yin and yang. The term binary
simply indicates something that consists of two parts. In respect to
numerics, binary signifies any mathematical system that has two at its
base, and so it is with the I-Ching or Book of Changes. Yes / No, on /
off, positive / negative are all encounters of a binary nature. Several
examples will dramatize the power of polarity as it is represented in
the I-Ching. At the base of the individual lines of the eight binary
triplet figures are the units of duality expressed as - and - -, or yang
and yin respectively. These two lines are then arranged in three-line
structures, enclosed in a circle, and read from the bottom up. The
binary trigram configurations in the upper hemisphere of the circle
correspond to the energy that emanates from the Earth´s
electromagnetic field, while those at the bottom of the circle pertain
to the Earth or the gravitational field rotating in time. When the two
are combined, they produce the sixty-four permutations, or hexagrams.
These sixty-four six-line structures comprise the changes and correspond
to the biopsychic field - energy which surrounds every human being.

In 1675, German mathematician and philosopher Gottfired Von Leibniz was
given credit for the discovery of differential and integral calculus.
According to research reported by Dr. Jose Arguelles in EARTH ASCENDING:
THE LAW GOVERNING WHOLE SYSTEMS; Leibniz had begun work on a theory
involving the concept of binary mathematics, but encountered great
difficulty finding evidence to prove his theory. Through a Jesuit priest
who had traveled extensively throughout the Far East, Leibniz was
introduced to the I-Ching. After close study of this oracle, he was able
to confirm his system of binary mathematics, which has become the basis
of present -day computer science.

Cele je to prevzate z knihy ANCIENT FUTURE by Wayne B. Chandler, ktera je tak z poloviny k nahlednuti v Google knihovne.
Full Member
Pohlaví: Mužské
Příspěvků: 189

Zobrazit profil Email
0 0
« Odpověď #6 kdy: 30. Listopad, 2008, 12:34:17 »

Neon, prelož to a vybozkám ti zadok Very Happy ... som dutý z Angličtiny.

Láska nikdy nepodozrieva. Láska nie je nikdy žiarlivá, nikdy nezasahuje do slobody druhého. Láska nikdy nič druhému nevnucuje. Láska dáva slobodu a sloboda je možná iba vtedy, keď má vo vašom spoločnom bytí priestor.
Hero Member
Pohlaví: Mužské
Příspěvků: 3465

Zobrazit profil WWW
0 0
« Odpověď #7 kdy: 30. Listopad, 2008, 12:37:23 »

Tak neboskuj zadky (stejne to nikomu na nic neni Smiley )a vyuzij tuhle energii na chyceni slovniku do ruky ( a uceni se.
Nejlip se uci na vecech, ktere te moc zajimaji Wink
« Poslední změna: 30. Listopad, 2008, 12:39:01 od neon » Zaznamenáno
1 0
« Odpověď #8 kdy: 30. Listopad, 2008, 19:08:31 »

Teda neone, spíš jsi měl doporučit  Kouleni Ocima
Full Member
Pohlaví: Ženské
Příspěvků: 187

Zobrazit profil WWW
0 0
« Odpověď #9 kdy: 19. Říjen, 2010, 11:06:26 »

Ak ten prvy cely vysek textu napisal Oshawa, tak je mi to este vacsou zahadou, ze scitany Japonec to zaklincuje takouto vetou  Eek

"Most of all, it is necessary in the formation of fundamental concepts for a world government."

A ja si myslim, ze TCM dava zmysel zo svojho hladiska a aj MB zo svojho....problem vidim vsak u oboch v jednom- PREKLADY Z POVODNYCH TEXTOV. Clovek si to nemusi uvedomovat, no pri preklade knihy z japonciny/cinstiny, co su jazyky dost odlisne europskym- co sa zmyslania tyka (ine skladby viet, vyznamy pojmov/slov atd), sa strati neuveritelne mnozstvo informacii, dokonca sa mozu nevedome prekrutit a tieto chyby v dalsich knihach opakovat....z coho som teraz ja dost zdrvena, preto si tazko vytvorim obraz o niecom, co je v jazyku, ktory nepoznam....
Pohlaví: Mužské
Příspěvků: 41

Zobrazit profil Email
0 0
« Odpověď #10 kdy: 12. Leden, 2011, 16:09:34 »

Co sa tyka prekladu ja pouzivam google Chrome.  Cool dokaze stranky prelozit uz len pri prebrowsovani sa na ne. Myslím že pri prebrowsovanií sa na tie najlepšie  japonské stránky v akomkolvek obore nám ani zamračik nepomože kedže. Je to možno prave tento  obrovský rozdiel jazykový  ktorý  nás všetkých  nuti hladať čo v   je  "zajačej nore". Roll Eyes  Dokonca ani celoživotné štúdium takýchto jazykov nemusí pomoct  aby sme sa  vyhli  chybným prekladom, keďže každý sa učíme celý život. Najlepšie urobíme ak si to uvedomíme a svoju budeme rozvíjať a vychádzať so svojej vlastnej kultúry. Možeme sa nechať inšpirovat témou od japoncou ale  experimentálne výsledky by si mal každý overiť sám a tý čo  chcú začať by si ich snáď mohli overiť od ľudí ktorý ju robia  viac rokov a sú s našich zemepisných šíriek.  Aspoň ja si to myslím, že takto by to mohlo fungovať.

Najhoršou neodpustitelnou  povahovou vlastnosťou je ignorácia. Ak dnes sa necháme ukolenbať tak zajtra sa už nemusíme prebudiť.  Myslime na seba v buducnosti:
Kto by mohol lepšie pripraviť budúcnosť potrevín ako tý čo milujú ich čistotu?
Stran: [1]
Skočit na:  

Přihlaš se uživatelským jménem, heslem a délkou sezení